BENVENUTI!

Benvenuti nel mio blog!
E' mio grande piacere, con questo spazio, mettere a disposizione di tutti ciò che più amo: POESIA, MUSICA, SPORT, MEDICINA, PSICOLOGIA, SAGGEZZA POPOLARE e tanto altro
.
Cari saluti!

Chiara Inesia


mercoledì 6 maggio 2009

A'ARABIYON ANA - YURI MRAKADI

A'arabiyon ana ikhsheeni
Alwaylo iza ahbabtini
Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon.

Aghrakani nawmo ilbahri fee a'aynayki
Wa a'adat wa intashalatni bidham shaa'riki
Aghrakani nawmo ilbahri fee a'aynayki
Wa a'adat wa intashalatni bidham shaa'riki

Wa nimto, wa halimto,
Wa ashbaa'ani raheeko shafatayki.
Wa nimto, wa halimto,
Wa ashbaa'ani raheeko shafatayki.
Aaaah.

A'arabiyon ana ikhsheeni
Alwaylo iza ahbabtini
Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon.
A'arabiyon ana ikhsheeni
Alwaylo iza ahbabtini
Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon.

A'addalto laki ana dakaat qalbi
litarkosi maa'i darsaki ilmofadhali.

Wa nimto, wa halimto,
Wa ashbaa'ani raheeko shafatayki.
Wa nimto, wa halimto,
Wa ashbaa'ani raheeko shafatayki.
Aaaah.

A'arabiyon ana ikhsheeni
Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon.

A'arabiyon ana ikhsheeni
Alwaylo iza ahbabtini
Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon.
A'arabiyon ana ikhsheeni
Alwaylo iza ahbabtini
Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon.

A'arabiyon ana ikhsheeni
Alwaylo iza ahbabtini
Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon.
A'arabiyon ana ikhsheeni
Alwaylo iza ahbabtini
Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon.

A'arabiyon ana


ENGLISH TRANSLATION:

I am an arab, fear me.
Woe unto you if you loved me.
My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear.

The sleeping sea sank me into your eyes.
And she returned and picked me up by holding your hair.
The sleeping sea sank me into your eyes.
And she returned and picked me up by holding your hair.

And i slept and dreamt
And was full by your lips' nectar.
And i slept and dreamt
And was full by your lips' nectar.
Aaaah.

I am an arab, fear me.
Woe unto you if you loved me.
My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear.
I am an arab, fear me.
Woe unto you if you loved me.
My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear.

I adjusted for you my heart beats
So you can dance with me your favorite lesson.

And i slept and dreamt
And was full by your lips' nectar.
And i slept and dreamt
And was full by your lips' nectar.
Aaaah.

I am an arab, fear me.
My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear.

I am an arab, fear me.
Woe unto you if you loved me.
My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear.
I am an arab, fear me.
Woe unto you if you loved me.
My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear.

I am an arab, fear me.
Woe unto you if you loved me.
My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear.
I am an arab, fear me.
Woe unto you if you loved me.
My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear.

I am an arab.

Nessun commento: